一代詩魂徐志摩詩歌朗誦演唱會演職人員
徐心眉 ,史丹福大學 博士、前史丹福研究學者與布朗大學副教授。 曾任劍橋大學李約瑟研究所學者。現任華美協進社常駐學者及文化藝術部主任、聯合國 教科文組織 世界遺產中心國際專家。
|
李昌林,著名主持人,演藝製作人 。曾在廣東衛視擔任主持人。2000年加盟美國中文電視,主播《晚間新聞》,并推出品牌名人訪談欄目《昌林有約》。2008年成立盛世娛樂製作公司,組織、宣傳和策劃大型活動。
|
海蔚藍, 華美協進社中國美術館館長,由她主持策劃和製作的中國藝術展覽, 以其新穎的角度和專題,深入的學術研究及精美的展覽圖錄,精心挑選的展品和陳列方式,屢屢獲得紐約時報等權威媒體的好評,是在美國的中國藝術史界和博物館界的知名美術館長和策展人。 |
胡珊,現於哥倫比亞大學攻讀工商碩士學位。參加過哥大春晚演出。热愛讀書、彈鋼琴、跳舞、游泳和打高爾夫球。 |
哥倫比亞大學新聞系畢業、前聯合國中文電台播音員、現任上海國際電視頻道主播。 |
康路,畢業於北京大學影視學專業,後獲得紐約大學傳媒文化研究的碩士學位。負責華爾街多媒體官網的內容製作和網站運營的工作,也擔任中國中央電視台證券頻道新聞節目《華爾街連線》主持人。 |
Peter McClintock,大都會歌劇院導演,執導過50餘部歌劇,包括和張藝謀共同導演的“秦始皇”。(用中文朗誦) |
竇玉榮,北京語言大學講師,現任公派聯合國中文教師,2011年初獲北京語言大學青年教師基本功大賽一等獎。 |
|
|||
楊屹崐,聯合國安全部工作人員。畢業於印第安納州Ball State University,熱愛文化事業,積極參與並推廣優質中國傳統文化。 |
Denis McAuley,2008年獲英國牛津大學博士學位,現在聯合國 總部任英文翻譯(用中文朗誦)。 | 劉瑋婧, 布朗大學學士、哥倫比亞大學碩士,曾擔任過多個國際策略研究工作,現任聯合國國際契約辦公室顧問。 | 熊立奇,現於哥倫比亞大學攻讀統計碩士學位; 2006年獲得第四屆世界合唱比賽銀獎(領唱); 2011年榮獲廈門大學十佳歌手賽業餘組二等獎。 |
|
|
|
|
Miles Kerr-Jarrett,華美協進社“教學中國”項目的負責人,由於酷愛旅行和外國文化,而選擇學習中文。在湖南、北京教過英文。 | 劉炎琦(此次活動任同聲翻譯),畢業於加州Monterey Institute of International Studies 翻譯及口譯研究院,獲英語同傳專業的碩士學位,曾擔任過眾多大型會議的現場同聲翻譯,現在美國紐約聯合國總部工作。 |
李睿芝,現就讀於哥倫比亞大學國際公共事務學院,公共管理專業研究生。本科就讀於中國傳媒大學。從小酷愛音樂,受過專業系統的秦腔訓練,近幾年錄製的翻唱作品廣受好評。 |